Nueve palabras que habría que importar del gallego

Se acerca el verano y miles de no gallegos se preparan para pasar las vacaciones allí. Además de volver con las maletas llenas de licor café, este año deberían traerse unas cuantas palabras que, sin duda, suenan mejor en galego.

1. Riquiño

Significado: No es guapo, no es feo. Es riquiño. También sirve para referirse de forma cariñosa a un niño pequeño cuando hace un monería o dice una frase graciosa.
Uso: \»Conocí a Miguel ayer\». \»Y qué te pareció?\» \»Muy riquiño\».
Por qué nos encanta: Porque cuando se lo dices a un niño pequeño parece que el siguiente paso es agarrarle los moflete. Y si te preguntan qué te parece la novia de tu amigo…quedarás mejor diciendo \»riquiña\» que \»maja\», o que siendo sincero.

\»Federer no es guapo, pero es muy riquiño\».

2. Rabudo

Significado: Con mala leche, cabezón.
Uso: \»Es muy rabuda, siempre te está buscando las cosquillas\».
Por qué nos encanta: Porque parece que al decirla tienes que fruncir el ceño para darle todo el sentido… y porque suena un poco a contubernio comunista.

3. Estar doente

Significado: Doente es dolido pero con el verbo \»estar\» el significado va más allá, tiene que ver con sentimientos, con que algo te fastidie más de la cuenta.
Uso: \»Como no te invitó al cumpleaños ahora estás doente, eh?\»
Por qué nos encanta: Porque está en el punto medio perfecto. Más que dolido o fastidiado y un poco menos que jodido. O al menos un poco más políticamente correcto.

4. Carallo

Significado: Carajo
Uso: Hay mil formas de usarlo. Si te quemas… \»¡carallo!\» Si hace mucho sol \»fai un sol de carallo\». Si le dices a alguien que has corrido 20 kilómetros, \»caralloooo\».
Por qué nos encanta: Porque el cambio de la j por la ll hace que sea menos palabrota y suene más suave. Así se pueda usar en cualquier contexto. Además con un manda delante adquiere mas énfasis: \»¿Aún te lo han dicho ahora? ¡Manda carallo!\» Sería algo parecido a \»manda cojones\».

5. Larpeiro

Significado: Le gusta comer (y si es dulce, mejor)
Uso: \»Le ofrezcas lo que le ofrezcas nunca te va a decir que no. Es un larpeiro\».
Por qué nos encanta: Porque su femenino significa glotona y también es el nombre de un dulce típico de Galicia en el que no falta el azúcar, y mola decir \»no te va a decir que no a la larpeira porque es una larpeira\».

6. Fariña

Significado: Literalmente es harina pero los gallegos usan ese término para referirse a la cocaína.
Uso: \»Se echó a perder desde que empezó a meterse fariña\».
Por qué nos encanta: Porque es 100% descriptiva. Y porque si hay un sitio en España que tiene que decir algo en esa materia, ese sitio es Galicia.

7. Bolboreta

Significado: Mariposa.
Uso: \»Se quedó embobado persiguiendo una bolboreta\»
Por qué nos encanta: ¿Pero a quién se le ocurre llamar mariposas a las bolboretas?

8. Lareira

Significado: Chimenea
Uso:: \»Hace muchísimo frío en esta casa, podías encender la lareira\».
Por qué nos encanta: Porque en una casa de aldea no pega decir que tienes una chimenea, lo que procede —cuando la casa es de piedra y ya tiene unos años y un poco de deterioro— es llamarla lareira. Especialmente si está en la cocina.

9. Cheirar

Significado: Oler.
Uso: \»Aquí cheira que apesta\»
Por qué nos encanta: Porque parece que ya viene acompañada de mal olor y lo cierto es que cheirar es oler bien o mal. De hecho, una frase cuando algo huele muy bien es \»cheira que arrecende\». Y también se puede usar con sentido figurado, si algo no tiene pinta… \»Esto no me cheira nada bien\».

http://www.huffingtonpost.es/2016/06/02/palabras-gallegas-que-molan_n_10217322.html?platform=hootsuite

Share:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

On Key

Related Posts